Traduzir o pampa: Faraco, leitor de Arregui
DOI:
https://doi.org/10.6092/issn.2036-0967/8873Parole chiave:
Cultural Translation, borderland(s), Mario Arregui, Sergio FaracoAbstract
This paper aims at discussing the consequences of the task of the translator when it comes to the translation – made by a Brazilian writer – of the short-stories written by a Uruguayan writer. In this sense, the study of the translations of the short-stories written by Mario Arregui made by Sergio Faraco is crucial to understand the literary streams and exchanges in the context of the South America pampa.
Downloads
Pubblicato
2019-01-10
Come citare
Kahmann, A. C., & Peres Alós, A. (2018). Traduzir o pampa: Faraco, leitor de Arregui. Confluenze. Rivista Di Studi Iberoamericani, 10(2), 387–410. https://doi.org/10.6092/issn.2036-0967/8873
Fascicolo
Sezione
SAGGI
Licenza
Copyright (c) 2019 Andrea Cristiane Kahmann, Anselmo Peres Alós
I diritti d'autore di tutti i testi nella rivista appartengono ai rispettivi autori senza restrizioni.
La rivista è rilasciata sotto una licenza Creative Commons Attribuzione 3.0 Unported License (licenza completa).
Vedere anche la nostra Open Access Policy.