Traduzir o pampa: Faraco, leitor de Arregui

Autores/as

  • Andrea Cristiane Kahmann Università di Bologna
  • Anselmo Peres Alós

DOI:

https://doi.org/10.6092/issn.2036-0967/8873

Palabras clave:

Cultural Translation, borderland(s), Mario Arregui, Sergio Faraco

Resumen

This paper aims at discussing the consequences of the task of the translator when it comes to the translation – made by a Brazilian writer – of the short-stories written by a Uruguayan writer. In this sense, the study of the translations of the short-stories written by Mario Arregui made by Sergio Faraco is crucial to understand the literary streams and exchanges in the context of the South America pampa.

Publicado

2019-01-10

Cómo citar

Kahmann, A. C., & Peres Alós, A. (2018). Traduzir o pampa: Faraco, leitor de Arregui. Confluenze. Rivista Di Studi Iberoamericani, 10(2), 387–410. https://doi.org/10.6092/issn.2036-0967/8873