“Hace dos años para atrás que fui a Egipto...”: sobre algunas semejanzas entre el español de Gibraltar o yanito y el español de Estados Unidos”
DOI:
https://doi.org/10.6092/issn.2036-0967/5950Palabras clave:
Gibraltar, yanito/llanito, español de Estados Unidos, contacto inglés-español, interferencia gramatical,Resumen
La situación de contacto entre inglés y español en los EEUU presenta similitudes notables con la de Gibraltar. En concreto, a pesar de que evidentemente se trata de contextos demográficos, políticos, sociales y culturales muy diferentes, entre ellos se pueden apreciar importantes paralelismos tanto a nivel sociolingüístico como en los rasgos lingüísticos de las respectivas variedades de español que se han desarrollado. En el artículo analizo algunas características estructurales y discursivas que diferencian el español gibraltareño o yanito del español monolingüe europeo y que en cambio son típicas del habla de los bilingües de transición hispanounidenses.Descargas
Publicado
2015-12-15
Cómo citar
Errico, E. (2015). “Hace dos años para atrás que fui a Egipto.”: sobre algunas semejanzas entre el español de Gibraltar o yanito y el español de Estados Unidos”. Confluenze. Rivista Di Studi Iberoamericani, 7(2), 194–209. https://doi.org/10.6092/issn.2036-0967/5950
Número
Sección
ENSAYOS
Licencia
Derechos de autor 2015 Elena Errico
Los derechos de autor y publicación de todos los textos de esta revista pertenecen a sus respectivos autores sin restricciones.
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional (código legal completo).
Véase también nuestra Open Access Policy.
Metadatos
Todos los metadatos del material publicado son de dominio público y pueden ser utilizados por cualquier persona de forma gratuita. Esto incluye las referencias.
Los metadatos -incluidas las referencias- pueden reutilizarse en cualquier medio sin autorización previa, tanto con fines lucrativos como no lucrativos. Rogamos a los usuarios que faciliten un enlace al registro de metadatos original.