“Hace dos años para atrás que fui a Egipto...”: sobre algunas semejanzas entre el español de Gibraltar o yanito y el español de Estados Unidos”
DOI:
https://doi.org/10.6092/issn.2036-0967/5950Parole chiave:
Gibraltar, yanito/llanito, español de Estados Unidos, contacto inglés-español, interferencia gramatical,Abstract
La situación de contacto entre inglés y español en los EEUU presenta similitudes notables con la de Gibraltar. En concreto, a pesar de que evidentemente se trata de contextos demográficos, políticos, sociales y culturales muy diferentes, entre ellos se pueden apreciar importantes paralelismos tanto a nivel sociolingüístico como en los rasgos lingüísticos de las respectivas variedades de español que se han desarrollado. En el artículo analizo algunas características estructurales y discursivas que diferencian el español gibraltareño o yanito del español monolingüe europeo y que en cambio son típicas del habla de los bilingües de transición hispanounidenses.Downloads
Pubblicato
2015-12-15
Come citare
Errico, E. (2015). “Hace dos años para atrás que fui a Egipto.”: sobre algunas semejanzas entre el español de Gibraltar o yanito y el español de Estados Unidos”. Confluenze. Rivista Di Studi Iberoamericani, 7(2), 194–209. https://doi.org/10.6092/issn.2036-0967/5950
Fascicolo
Sezione
SAGGI
Licenza
Copyright (c) 2015 Elena Errico
I diritti d'autore di tutti i testi nella rivista appartengono ai rispettivi autori senza restrizioni.
La rivista è rilasciata sotto una licenza Creative Commons Attribuzione 3.0 Unported License (licenza completa).
Vedere anche la nostra Open Access Policy.