A “Última flor do Lácio” entre portugueses e brasileiros
DOI:
https://doi.org/10.6092/issn.2036-0967/1670Resumen
Historians of Portuguese language and literature claimed the particularity of their idiom, distinguishing it from the Spanish, in order to assure the national literary identity. By their side, Brazilian poets and literary critics from the Romantism had to certify the identity of national literature despite the fact that they used the linguistic rules inherited from Portugal. Historiadores da língua e da literatura portuguesa afirmaram a singularidade de seu idioma, diferenciando-o do castelhano, com o fito de garantir a identidade literária nacional. De sua parte, os poetas e críticos brasileiros do período romântico precisaram assegurar a identidade da literatura nacional, apesar de utilizarem a norma linguística herdada de Portugal.Descargas
Cómo citar
Zilberman, R. (2009). A “Última flor do Lácio” entre portugueses e brasileiros. Confluenze. Rivista Di Studi Iberoamericani, 1(2), 1–15. https://doi.org/10.6092/issn.2036-0967/1670
Número
Sección
DOSSIER
Licencia
Derechos de autor 2009 Regina Zilberman
Los derechos de autor y publicación de todos los textos de esta revista pertenecen a sus respectivos autores sin restricciones.
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons Reconocimiento 4.0 Internacional (código legal completo).
Véase también nuestra Open Access Policy.
Metadatos
Todos los metadatos del material publicado son de dominio público y pueden ser utilizados por cualquier persona de forma gratuita. Esto incluye las referencias.
Los metadatos -incluidas las referencias- pueden reutilizarse en cualquier medio sin autorización previa, tanto con fines lucrativos como no lucrativos. Rogamos a los usuarios que faciliten un enlace al registro de metadatos original.