A “Última flor do Lácio” entre portugueses e brasileiros
DOI:
https://doi.org/10.6092/issn.2036-0967/1670Abstract
Historians of Portuguese language and literature claimed the particularity of their idiom, distinguishing it from the Spanish, in order to assure the national literary identity. By their side, Brazilian poets and literary critics from the Romantism had to certify the identity of national literature despite the fact that they used the linguistic rules inherited from Portugal. Historiadores da língua e da literatura portuguesa afirmaram a singularidade de seu idioma, diferenciando-o do castelhano, com o fito de garantir a identidade literária nacional. De sua parte, os poetas e críticos brasileiros do período romântico precisaram assegurar a identidade da literatura nacional, apesar de utilizarem a norma linguística herdada de Portugal.Downloads
How to Cite
Zilberman, R. (2009). A “Última flor do Lácio” entre portugueses e brasileiros. Confluenze. Rivista Di Studi Iberoamericani, 1(2), 1–15. https://doi.org/10.6092/issn.2036-0967/1670
Issue
Section
DOSSIER
License
Copyright (c) 2009 Regina Zilberman
The copyrights and publishing rights of all the texts on this journal belong to the respective authors without restrictions.
This journal is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License (full legal code).
See also our Open Access Policy.
Metadata
All the metadata of the published material is released in the public domain and may be used by anyone free of charge. This includes references.
Metadata — including references — may be re-used in any medium without prior permission for both not-for-profit and for-profit purposes. We kindly ask users to provide a link to the original metadata record.