Límites y fronteras de la traducción audiovisual en “Nosilatiaj. la belleza”
DOI:
https://doi.org/10.6092/issn.2036-0967/13663Palavras-chave:
Beauty [Nosilatiaj. la belleza], interlinguistic translation, Spanish, Wichí, migrationResumo
This article analyzes interlinguistic translation in Beauty [Nosilatiaj. la belleza] (2012), film written and directed by Daniela Seggiaro. The film allows us to study the relationship between Wichí (phenomenon of code-switching and code-mixing) and Spanish from a cultural, linguistic and proxemic perspective through different passages in which alternately the characters dialogue in Spanish and in Wichí. The young protagonist will use Wichí, her native language, to evoke the moment when, an apparently banal event redefines her future.
Downloads
Publicado
2022-06-15
Como Citar
Zarco, J. (2022). Límites y fronteras de la traducción audiovisual en “Nosilatiaj. la belleza”. Confluenze. Rivista Di Studi Iberoamericani, 14(1), 847–863. https://doi.org/10.6092/issn.2036-0967/13663
Edição
Seção
PANORAMAS
Licença
Copyright (c) 2022 Julieta Zarco
Esta obra está licenciado com uma Licença Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.