O lugar e a língua
DOI:
https://doi.org/10.6092/issn.2036-0967/1651Abstract
For writers, homeland may be a language, a memory, an individual or a collective story, the body, the pain one feels inside, the remotion of the past and the emptiness deriving from this process. Which relationship do migrant poets and writers entertain with the country they are living in? This essay is a reflection about these questions, through the experiences of three foreign authors, who chose to write in Italian. Para os escritores, a pátria pode ser uma língua, uma memória, uma história individual ou coletiva, o corpo, a dor que se carrega dentro, a remoção do passado e o vazio que deriva deste processo. Que relação os poetas e os escritores migrantes estabelecem com o lugar e com a língua em que vivem? Este ensaio é uma reflexão sobre tais questões, a partir da breve análise de três experiências de autores estrangeiros, que escolheram a língua italiana como língua literária.Downloads
Pubblicato
2009-11-16
Come citare
de Oliveira, V. L. (2009). O lugar e a língua. Confluenze. Rivista Di Studi Iberoamericani, 1(2), 58–70. https://doi.org/10.6092/issn.2036-0967/1651
Fascicolo
Sezione
DOSSIER
Licenza
Copyright (c) 2009 Vera Lúcia de Oliveira
I diritti d'autore e di pubblicazione di tutti i testi nella rivista appartengono ai rispettivi autori senza restrizioni.
La rivista è rilasciata sotto una licenza Creative Commons Attribuzione 4.0 Internazionale (codice legale completo).
Vedere inoltre la nostra Open Access Policy.
Metadati
Tutti i metadati dei materiali pubblicati sono rilasciati in pubblico dominio e possono essere utilizzati da ognuno per qualsiasi scopo. Questi includono i riferimenti bibliografici.
I metadati – riferimenti bibliografici inclusi – possono essere riutilizzati in qualsiasi formato senza ulteriori autorizzazioni, incluso per scopo di lucro. Chiediamo cortesemente agli utenti di includere un collegamento ai metadati originali.