TY - JOUR AU - Mancosu, Paola PY - 2019/01/01 Y2 - 2024/03/29 TI - La autotraducción de José María Arguedas: heterolingüismo y (re)escritura diglósica JF - Confluenze. Rivista di Studi Iberoamericani JA - CONFLUENZE VL - 11 IS - 2 SE - SAGGI DO - 10.6092/issn.2036-0967/10283 UR - https://confluenze.unibo.it/article/view/10283 SP - 410-437 AB - This paper focuses on the analysis of José María Arguedas’ self-translations. From the comparison between the two versions (Quechua-Spanish), we will  analyse how the author-translator opts for opposite and complementary tendencies oscillating between the wish to conform the text to the norms of the target culture and the desire to let a transcultural linguistics perspective emerge. The textualization of diglossia determines not only the presence of heterolinguism but also the possibility of specifying a process of textual rewriting, that is able to create a cross-border and migrant writing. ER -